人気ブログランキング | 話題のタグを見る

のんびり中国語
minmincat.exblog.jp
中国語学習の記録あれこれ。最近はちょっとトーンダウン。。。
by minmin-cat
プロフィールを見る
画像一覧
ブログトップ
2006年 02月 21日 |
トリノで連日熱戦が繰り広げられている冬のオリンピック。・・・のはずなのですが、どうも今回はイマイチ盛り上がらない。やはり日本選手の不振がこうも続くとね。。。
私が今まで見てきたオリンピックでは、夏・冬共に必ず日本人メダリストが登場していました。もしかしたら今回はそれがなくなってしまうかもしれない・・・。こうなると期待は女子フィギュアにかかってくるのですが、でも代表の3人には、メダルなど意識せずにのびのび気持ちよく滑ってほしいです。

ちなみに中国サイトでは女子シングルについてどのような記事が書かれているのでしょうか。おなじみSINA.COMさんから、今朝の記事をちょっと引用してみます。

女子单人滑是花样滑冰项目的收官之战。虽然倍受喜爱的关颖珊因伤而去,但是俄罗斯冰上女王斯鲁茨卡娅和美国小将科恩依然能够带来最唯美的演出,她俩分别排在第18位和第29位即最后一位出场。日本选手荒川静香、村主章枝还有据称能完成四周跳的安藤美姬代表了亚洲的最高水平,唯一参赛的中国选手刘艳曾经在年初的四大洲花样滑冰锦标赛上获得第七名,她的表现同样值得关注。

やはりロシアのスルツカヤとアメリカのコーエンがメダル最有力候補と見られているのでしょうか。クワンの辞退は残念だったけど、もし出場しても優勝できたかどうかは、非常に微妙だったと思います。日本の3選手にも注目が寄せられているのは同じアジア代表というのもあるかもしれないけど、それでも嬉しいですね。私もメダル争いはこの5人と、あとは地元イタリアのコストナーの間で繰り広げられるのではないかと思っています。まずは明日早朝のショート・プログラム。みんながどんな演技を見せて(魅せて)くれるか、今から楽しみです。ぜひともハイレベルな戦いを期待したいです!!
# by minmin-cat | 2006-02-21 12:07 |
2006年 02月 16日 |
2/6放送のテレビスキット聞き取りです。今回はハートマークをいっぱいつけてあげたくなる内容でした。聞き取りはほとんど出来た(つもり)かな。でも最後のKマンのセリフに自信なし(まあ、ここは重要じゃないセリフですが)。「陸上部」を「田径队」と表現できるのでしょうか?この箇所、どうも「tianjingdui」と聞こえるのですが・・・。ご指導よろしくお願いいたします。

林さん:王京生!(王くん!)
王くん:欸(あっ)
王くん:今天是你的生日吧?(今日は誕生日だったよね?)
林さん:。对。谢谢你记着我的生日。(うん、覚えててくれてありがとう)
王くん:给你这个!祝你生日快乐!(これ きみに!誕生日おめでとう!)
林さん:给我买的?(私に?)
王くん:对。希望你喜欢。(うん。気に入ってくれるといいんだけど)
林さん:谢谢。可以打开吗?。(ありがとう。開けてもいい?)
王くん:可以。(どうぞ)
林さん:项链儿!噢,我太高兴了!(ペンダントだわ!嬉しい!)
林さん:M?(M?)
王くん:对。美树的M...(そう、美樹のM・・・)
王くん:欸,以后你美树行吗?(ねえ、これから美樹って呼んでいいかな?)
林さん:可以呀...京生ハートビート(いいわよ・・・京生)
Kマン:喂!你也参加田径队吧!(君!君も陸上部に入らないか!)


そして中文药房のコーナー、今回のお題は「彼女の誕生日を祝うために、僕はネックレスを彼女にあげた」。
◆「~のために」を表す言い方には、「为」と「为了」があるが、为は単文の中で使い、为了は複文の中で使う。今回のお題は複文なので为了を使用。
◆動作の完了を表す「了」は動詞の直後に置く。動詞+了+(量詞)+名詞 の順。

正解は、「为了祝贺她的生日,我给了她一条项链儿」。
2006年 02月 13日 |
チャン・イーモウ(张艺谋)監督&高倉健主演の話題作、「単騎、千里を走る。(千里走单骑)」を観てきました。
教室の先生も言っていましたが、中国では高倉健という俳優はとても有名で、人気があるのだそう。前にもこんなこと言ってたっけ。「もし健さんが結婚してくれと言ったら、私迷わず結婚するわよ!」(先生は既婚者です^^;)

この映画は、元々高倉健さんの大ファンだった監督が「いつか彼の映画を撮りたい!」という夢を実現させたものだそうですが、なるほど彼に対する敬意がとても表れていたように思います。まず、高倉健ありき。彼のための映画を撮る、それも、彼が一人で中国に来ることを前提に。そしてそれに答えた健さん。既に70歳を過ぎているとは思えないほど力強く、存在感のある演技。ただそこに立っているだけで絵になる俳優って、そうそういないですよね。
高倉健さんは撮影中、中国スタッフの気遣いに何度も感動させられたそうですが、やはりそれは彼が「高倉健」だったからではないでしょうか。中国人の彼に対する尊敬の念が、映画の随所にも見られた気がしました。
彼が演じる高田剛一という男は、無口で不器用、でもとても誠実な男。息子の想いを実現させるために乗り込んだ、言葉も分からない中国で何を見、何を感じたのか・・・・・映画を観ながら私は何度もこれを健さん本人と重ね合わせずにはいられませんでした。

そしてこの映画では、高田という男は一言も中国語を発していません。「ありがとう」「すみません」といった簡単な言葉さえ頑固に日本語で通している。でも、そんな不器用な彼が中国人の心を動かし、お互いの心を通わせていくのです。特にビデオレターで訴えるシーン、「助」と「謝」の字が書かれた大きな旗を掲げて訴えるところには思わず涙・・・。言葉ってなんだろう、気持ちを伝えるってなんだろう・・・そんな事をふと考えさせられたのでした。

チャン・イーモウ監督は素人を使うのがとても上手いことで定評がありますが、たしかに中国の登場人物はみな魅力的。実際にその職業の人から選んだという通訳ガイドも村人も警官も、みな人情味溢れるいい人ばかり。ここには本物ならではのよさがあったように感じました。そして子役のヤンヤンがもう抜群にいい!チャン・イーモウ監督は、「HERO」「LOVERS」といった大作よりも、もしかしたらこういう素朴な人情ドラマの方が手腕を存分に発揮できるのかも。

憧れの雲南省・麗江が舞台ということで、その風景にも大いに感動。なかなかの良作だったと思います。

★私のお気に入り。高田(高倉健)とヤンヤンが山で二人っきりで一夜を明かすシーン。
「○○○撮ってどうすんだよ!」→敢えて伏せ字にさせていただきました。気になる方は映画館へGO!
この時のヤンヤンの表情が最高!高田とヤンヤンの距離が一気に縮まった、印象的なシーンです。
# by minmin-cat | 2006-02-13 11:21 | 映画 |
2006年 02月 10日 |
1/30放送の、テレビスキット聞き取りです。今回は、美術館にデートにやってきた林さんと王くんという設定。大体聞き取れたとは思いますが・・女の子のセリフのところがちょっと自信ありません(大事なところなのに!)。那と好看の間に「yi 」と聞こえるのですが・・・。あと最後の林さんの「なに笑ってるの!」というセリフ、yinian は一念でいいのでしょうか?ご指導よろしくお願いします。

林さん:这儿可以坐吗?(ここ座ってもいいですか?)
警備員(Kマン):可以。(どうぞ)
林さん:谢谢。(どうも)
林さん:可以照相吗?(写真撮ってもいいですか?)
Kマン:很抱歉,这儿不能照相。(申し訳ありません。ここは撮影禁止です)
林さん:真遗憾。(あら残念)
王くん:你真漂亮。和画儿上的人一样。(君は本当にきれいだ。絵の中の人と同じ)
林さん:真的?她美,还是我美?(ホント?この人と私、どっちがきれい?)
王くん:当然你比她美。(もちろん君だよ!)
林さん:你真会说法会说话。(口が上手ね!)

女の子:妈妈!我觉得画上那yi 画儿上的阿姨(ayi )好看!(ママ!あたし絵の方がきれいだと思う!)

林さん:笑什么一念!笑什么呀,你!(なに笑ってるの!)


中文药房のコーナー、今回のお題は「時間が二日しかないので、この本を読み終えることができない」。
今回は、可能補語の使い方がポイントに。陳先生は「読み終えることができない」というのを可能補語を使って「看不完」と表すことをすすめていました。不能看完よりもこちらの方が自然な言い方ということなのでしょうか。こういう表現がさらっと出てくるようになりたい・・・
正解は、「因为只有两天的时间,所以我看不完这本书」。
2006年 02月 09日 |
4月からのNHKテレビ中国語のレギュラーに、俳優の谷原章介さんが決まったそうです。
金子くんの時も驚いたけど、谷原章介さんというのもこれまた意外。
講師については何も書かれてなかったけど、陳淑梅先生が引き続き教えてくれるといいなあ。。。

谷原章介さんといえば、以前「英語でしゃべらナイト」に出演、かなりの英会話力を披露していました。その堂々とした話しっぷりが今でも印象に残っています。中国語との結びつきはよくわかりませんが、語学のセンスをここでも発揮してほしいです。

ちなみに私はイタリア語も見てるけど(勉強してるわけではない)、こちらは女優のとよた真帆さんが出演するようです。パパイヤ&エンクミコンビとはまたイメージがガラッと変わりそう。そういえばジローラモさんはどうなるんだろう。今シリーズは途中から姿が見えなくなってしまって寂しかったのだけど・・・また復帰してくれないかなあ。
ページトップ
XML | ATOM

会社概要
プライバシーポリシー
利用規約
個人情報保護
情報取得について
免責事項
ヘルプ
金魚2 Skin by Sun&Moon