のんびり中国語
minmincat.exblog.jp
中国語学習の記録あれこれ。最近はちょっとトーンダウン。。。
by minmin-cat
プロフィールを見る
画像一覧
ブログトップ
<   2005年 05月 ( 24 )   > この月の画像一覧
|
|
2005年 05月 30日 |
例えば犬は日本では「ワンワン」、アメリカでは「Bow-wow」ですが、中国ではなんと鳴くのか。気になったので調べてみました。

(狗 gǒu)・・・・・汪汪 wāngwāng

(猫 māo)・・・・・喵 miāo,咪 mī

(马 mǎ)・・・・・咴儿咴儿 huīrhuīr

(羊 yáng)・・・・・咩 miē

(猪 zhū)・・・・・哼 hēngd0022349_226856.gif

(牛 niú)・・・・・哞 mōu

(鸡 jī)・・・・・オンドリ 喔喔喔 wōwōwō
          メンドリ 咕咕咕咕 gūgūgūgū

アヒル(鸭子 yāzi) ・・・・・呱呱 guāguā

あまり日本とかけ離れていないような・・・それにしても、犬は別として後はみな「くちへん」がつくんですね。鳴き声を表す漢字だからかあ。
ほんとは英語ヴァージョンも並べてみたかったけど、手元に資料がないので省略。いろいろな言葉の鳴き声を比べたら面白いだろうなあ。
[PR]
by minmin-cat | 2005-05-30 23:45 | 単語 |
2005年 05月 29日 |
金曜から土曜にかけて、札幌に行ってきました。
今月初めにも行ったばかりだけど、今回は完全に遊びが目的です。友人たちと騒ぎながら、思う存分羽を伸ばしてきました。

昨日はお天気もよく、さわやかな気分で大通公園をぶらぶらしました。芝生にシートを広げてお弁当を食べている家族連れ、ハトにエサをやっているおじさん、ベンチで昼寝している人など、みな思い思いにくつろいでいて見ていてほのぼのします。
台湾人と思われる観光客もいて(北海道は台湾人に人気があるのです)、友人たちはしきりに「何か話しかけてきたら」とせきたてるのですが、いきなりそんなこと言われてもねえ。怪しい人だと思われても困るし。せいぜい会話に聞き耳を立てるのが関の山です(それでも怪しいかも)。
d0022349_11183181.jpg
~札幌ご当地ソフト~
スープカレーソフト

ちょっと勇気を出して食べてみました。
甘くてスパイシーでカレー風味!





それから駅前にある中国茶の専門店「茶語」でゆったりとお茶を飲んできました。(linさん、情報提供ありがとうございました)
私が注文したのは「鳳凰水仙 特級」というお茶。メニューの説明書きには「マスカットやライチを思わせるかぐわしい香り」とありましたが、その通りすっきりしたいい香りで何杯もおかわりして飲んじゃいました(お腹チャプチャプ・・・)。

d0022349_1140537.jpgたまにはこうやってゆっくりと羽を伸ばすのもいいものですね。札幌はいつ行ってもわくわくします。いつもは年に2回くらいしか行かないけど、これからいい季節になることだし、できるだけ機会を見つけて足を運びたいと思ったのでした。
さて、十分にリフレッシュできたことだし、気分一新、また頑張るぞー!
[PR]
by minmin-cat | 2005-05-29 11:53 |
2005年 05月 26日 |
今週の教室で行った、作文練習の記録です。

脆弱(cuìruò:弱い、もろい)」を使って短文作りに挑戦しました。
恥ずかしいけど、自分の考えた間違いだらけの文と、先生に添削してもらった後の文の両方を載せてみます。

            *

その1:我认为他的事是强的人,可是他也有脆弱的地方,很惊恐。
     (私は彼のことを強い人だと思っていたけれど、彼にも弱いところがあって
      驚いた)
               ↓
(添削後)我认为他是个很强的人,可是他也有脆弱的一面,是我很惊恐。
   「是个」は「是一个」の一が省略された形で、強調を表す時に使われる口語表
   現。こういう言い方初めて知りました。
   あとは「让」を使おうなんて思いもしなかった。。「何が私を驚かせたか」という
   言い方になるんですね。日本語表現との違うところだわ。

その2:他越显示越脆弱的地方,我喜欢他了。
     (彼が弱いところを見せれば見せるほど、私は彼を好きになった)
               ↓
(添削後)我知道他的脆弱的地方,我就越喜欢他了。
   出だしの主語から直されてしまった。「彼の弱い面を知れば知るほど」となる
   んですね。「就」はここでは結果を表すのだったかな?就はいまだによくわか
   っていない。うーん。


作文は大変だけど、頭をつかった分語彙や文法の勉強になる。まだ短文しか作れないけど、普段から少しずつトレーニングしていこう。一日一文から。
[PR]
2005年 05月 25日 |
今週のテレビ中国語。文化コーナーでは、中国人の旦那さんが忙しい奥さんのために晩ご飯を作ってあげているところが紹介されました。
慣れた手つきでササッと作っていく様子はとても頼もしくて、ほれぼれしてしまいます。出来映えもとっても美味しそう!しかも一品だけでなく何品もこしらえている!いたれりつくせりで奥さんも幸せだね。
中国ではよっぽどのことがない限り、夫婦は共稼ぎだそうです。奥さんの方が収入が上ということも珍しくないみたいですね。家事も共同が普通。男の人も料理ができて当たり前なんですね。料理上手な旦那さん…羨ましい!


第8課のキーフレーズは、
rìběn bǐ zhōngguó lěng ma
日本比中国冷吗?(日本は中国より寒い?)←この例文、どうかと思うが…。

「比」は「~より、~に比べて」という意味の前置詞。
A+比+B+形容詞 → AはBより~だ

大象马大(ゾウはウマより大きい)
大象小(ウマはゾウより小さい)
老鼠猫多(ネズミはネコより多い)
老鼠少(ネコはネズミより少ない)
夏天春天热(夏は春より暑い)
冬天秋天冷(冬は明きより寒い)

比較文を否定する時は、不ではなく没有を使う。比も消える。
A+没有+B+形容詞 → AはBほど~ではない
大阪没有北海道远(大阪は北海道ほど遠くない)

***天気に関する表現***
最高气温为15度,最低气温5度。(最高気温は15度、最低気温は5度)
天气晴转多云,傍晚有小雨。(お天気は晴れのちくもり、夕方小雨)
风向东南转西北,风力3到4级。(風向きは東南の後西北、風力は3から4)
[PR]
2005年 05月 24日 |
今までピンイン入力の際、声調の表記はda4 jia1 hao3 のように数字を使っていましたが、これをdà jiā hǎoと表示させる方法を教えていただきました。
数字の表記も悪くないけど、いつもテキストで目にしているピンインの方がやはり見やすいです。

方法はとても簡単。パソコン音痴の私でさえできたのですから、どなたにでもできます!

自分もこの方法で入力したい!と思われた方、chaikoさんのブログ記事を参考にしてみて下さい。分かりやすく解説されてます。chaikoさん、ありがとうございました!


ついでにちょっと、入力練習。

我喜欢喝日本酒。wǒ xǐhuān hē rìběnjiǔ
我还没学好中文。wǒ háiméi xúehǎo zhōngwén
希望你再来。xīwàng nǐ zàilái

[PR]
by minmin-cat | 2005-05-24 22:39 |
2005年 05月 22日 |
今朝は5時起きで花見をしに行ってきました。ちょうど見頃で、時間も時間なだけに人も少なく(とはいえ結構いたのにびっくり)、思う存分早朝の花見を堪能してきました。

・・・というわけで左のねこも、模様替え。

先日テレビを見ていたら、今やすっかりハリウッド俳優になってしまった渡辺謙さんの、最新出演作についての情報が流れていました。タイトルは『SAYURI』。原作はアーサー・ゴールデンの「Memories of a Geisha」という小説で、祇園の芸者・さゆりのラブストーリーらしいです。

制作総指揮はスティーブン・スピルバーグ、監督はロブ・マーシャル。
これだけでもすごいけど、驚いたのは主役のさゆりをチャン・ツィイーが演じるということ。日本人じゃないんですね~。他にもコン・リーミシェル・ヨーといったトップ女優が顔を揃えています。日本からの出演キャストは他に役所広司、桃井かおり、工藤夕貴など。
アメリカのスタッフにアジアのキャストで作られる映画、ということになるのでしょうか。そして「ラスト・サムライ」とは違ってアメリカの大スターが出演していないんですね。

もう撮影は終了していて、今年の12月に全世界で公開される予定らしいです。日本のお話だけど、やはり英語で演じているんだろうな。どんな感じになっているか、ハリウッドでの反応も含めとても楽しみです。
[PR]
by minmin-cat | 2005-05-22 23:36 | 映画 |
2005年 05月 21日 |
発音って意識すればするほどムツカシイ。

今週のテレビ中国語の一コマ。
g、jの発音練習の時に「濁らないように注意」とあった。

濁らないって、どういうことなんだろう。
濁らないようにgやjの音を出すって。。

もともと中国人には、「濁音」という概念がない、ということを聞いたことがある。
その代わりに「有気音」「無気音」の違いでもって、音に変化を出している。
たとえば、
       息をはっきり出して発音すると「p」になり、
       息をあまり出さないで発音すると「b」になる、
というように。

これを「ポォー」「ボォー」と日本語感覚で発音しようとするからいけないんでしょうね。
でも耳で聞くと、どうしてもboは「ボ」と濁って聞こえてしまう。うーん、困ったものです。
無気音を濁音として発音しても割と通じるような気もするけど、でもこれはネイティブからすればニセの発音なんでしょうね。

すっかり身についてしまっている概念から抜け出すのは、なかなか大変だわ。。
[PR]
by minmin-cat | 2005-05-21 21:27 | 発音 |
2005年 05月 19日 |
私が今まで気になった、中国映画における女優さんたち。

d0022349_2262587.jpgまずは劉暁慶(リュウ・シャオチン)。コン・リーが登場するまで彼女が中国女優の一番手と言われていたそうです。「芙蓉鎮」での演技はとにかく光っています。綺麗で、力強い。激動の時代を逞しく生き抜く女性を、活き活きと演じています。他には「西太后」「春桃」などに出演しているそうです。これらもぜひ観ようと思っています。

d0022349_2274070.jpgそして鞏俐(コン・リー)。彼女は以前のチャン・イーモウ監督作品には欠かせない存在だったようです。「紅いコーリャン」では、これがデビュー作とは思えないほどの存在感溢れる演技をみせています。他の出演作は「菊豆」「さらば、わが愛/覇王別姫」「始皇帝暗殺」など。現在も中国映画を代表する女優さんといっていいと思います。

d0022349_2275051.jpgそれからアジアン・ビューティー、章子怡(チャン・ツィイー)。彼女もチャン・イーモウ監督に見いだされた逸材だったそうで、現在ではコン・リーを凌ぐほどの勢いがある感じがします。私が今までみた「HERO」「ラッシュアワー2」「LOVERS」などでは可愛い顔と激しいアクションのギャップに驚かされました。今後どういう魅力を見せてくれるか、とても楽しみです。まずはデビュー作の「初恋のきた道」を観なきゃ!

今後も気になった女優・俳優など紹介していきたいと思います。
[PR]
by minmin-cat | 2005-05-19 23:47 | 映画 |
2005年 05月 18日 |
今日は教室の日。先週はおしゃべりに終始した分、今日はテキストを真面目に進んでいきました。しかし。。

虽然~但是・・・
尽管~但是・・・


この二つの構文の使い分けがよくわからず。どちらも意味的には「~だけれども・・・だ」となるのですが、微妙にニュアンスが違うようです。もちろん説明はしてくれたのだけど、いまいちすっきりできなかったのでした。

私ははっきりいって、文法の学習が苦手です。「~構文」なんて言葉を聞いただけでもあたまが痛くなってしまいます。しかし、語学の学習をしていて避けるわけにはいかないし。。(嫌いなものは最後に食べる性格)今後のためにもじっくりやっていかねば。過去のテキストを掘り起こして、少しずつ見ていこうと思います。(のんびりしすぎ?) 

     *

先生が教えてくれた、少し不穏な情報。
中国のサイトの書き込みに、「私達の反日の意志は変わらない。5月21日にまた集まろう」みたいな内容のものがあったようです。まさかまたデモが起きるのではないでしょうね。。ちょっと心配。なぜ5月21日かというと、その昔この日にやはり反日デモがあったからだとか。歴史は繰り返す、なんてことにはなってほしくないです。何事も起きませんように。
[PR]
by minmin-cat | 2005-05-18 23:43 |
2005年 05月 17日 |
今週の放送で印象に残ったのはチャイナドレス。
盧思さんのドレス姿かわいい~~!
Kマン・・・そこまでする!?

第7課のキーフレーズは
Zhen1 piao4liang
真漂亮!(まあきれい!)

形容詞述語文においては、副詞の「很」などを常につける。
「是」は使わない。
苹果很大/小(リンゴが大きい/小さい)
个子很高/矮(身長が高い/低い)
裤子很短/长(ズボンが短い/長い)

疑問文、否定文には「很」はつけない。
这个电脑贵/便宜吗?(このパソコンは高い/安いですか)
这个书包不重/轻(このカバンは重くない/軽くない)

目の前の人に対してなど、「ほんとうに」という気持ちを込める時には「真」を使う。
漂亮!(まあきれい)

***マダム盧思との会話より***
你的旗袍真漂亮!(あなたのチャイナドレスは本当にきれいだ)
   是吗?漂亮吗?(本当?きれい?)
你的戒指真漂亮!(あなたの指輪は本当にきれいだ!)
你的戒指真打大!(あなたの指輪は本当に大きい!)
你的戒指真重!(あなたの指輪は本当に重い!)
   没错呀!(そのとおり!)

今週も「戦神~MARS」のメンバーが出演。仔仔はかなりなまりがきつくて、地元民ですら聞き返すこともあるくらいだとか。このインタビューでも発音の矯正をされたことを話していました。(どうもanとangの区別が苦手らしいです)
[PR]
ページトップ
XML | ATOM

個人情報保護
情報取得について
免責事項
金魚2 Skin by Sun&Moon