のんびり中国語
minmincat.exblog.jp
中国語学習の記録あれこれ。最近はちょっとトーンダウン。。。
by minmin-cat
プロフィールを見る
画像一覧
ブログトップ
カテゴリ:単語( 12 )
|
|
2007年 08月 07日 |
【お返事が大変遅くなり申し訳ありません。少しずつ復活していきたいと思っております<(_ _)>】
夏の夕暮れ(北海道・美瑛町)。
d0022349_0215347.jpg

北海道は今日が七夕です(一部地方除く)。
こちらの七夕は本州のとはちょっと違っていて、まず短冊を飾るのが笹ではなく柳を使う所が多いこと(笹は道南まで行かないとないようです)。
それから七夕の夜になると、子供達が歌いながら近所の家を回り、お菓子をもらう習慣があります。その歌の節は、大体こんな感じ。
「♪ローソクだーせー、だーせーよ、ださないとかっちゃくぞ(引っかくぞ)。」
昔は本当にローソクをもらっていたそうですが、今はお菓子をもらうのが当たり前だとか。なんだか欧米のハロウィンみたいで面白いですね。

(単語練習・・・答えは矢印の右を反転表示)
1.怠け者 →懒 lan3
2.てきぱきしている →干脆 gan1cui4
3.けちである →小气/吝啬 xiao3qi/lin4se4
4.ひねくれている →孤僻 gu1pi4
5.臆病である →胆小/怯懦 dan3xiao3/qie4nuo4
6.上品である →文雅 wen2ya3
7.下品である →下流/粗俗 xia4liu2/cu1su2
8.陰気である →郁闷 yu4men4
9.嘘つきである →好说谎 hao4shuo1huang3
10.無口である →沉默寡言 chen2mo4gua3yan2
[PR]
by minmin-cat | 2007-08-07 23:55 | 単語 |
2007年 08月 05日 |
ちょっと前の放送になりますが、「とっさの中国語」でこんな会話が出ていました。レストランの場面です。
店員:「欢迎光临!您几位?」
廬思さん:「两位。」
・・・廬思さん普通に「两位」って答えているけど、自分に敬語を使うのっておかしくないのかな?ここではごく当たり前の受け答えなのかな?私だったら「两个」と言いそうですが。

(単語練習・・・答えは矢印の右を反転表示)
1.感心する →佩服 pei4fu
2.興奮する →兴奋 xing1fen4
3.憎む →憎恶/憎恨 zeng4wu4/zeng4hen4
4.軽蔑する →蔑视/看不起 mie4shi4/kan4buqi3
5.嫉妬する →嫉妒 ji4du
6.悩む →烦恼/苦恼 fan2nao3/ku3nao3
7.恥ずかしく思う →感到害羞/难为情 gan3dao4hai4xiu1/nan2wei2qing2
8.嫌う →讨厌/厌恶 tao3yan4/yan4wu4
9.けんかする →打架 da3jia4
10.仲直りする →和好 he2hao3
[PR]
by minmin-cat | 2007-08-05 12:58 | 単語 |
2007年 07月 16日 |
授業で先生の仰ったことで印象に残っているのが、「中国語は特に声調が大事。大げさに言えば、発音が少々悪くても声調さえ正しければ通じる」ということ。たしかに私の経験からいっても、例えばそり舌音がちゃんとなってなくても通じましたが、「胡同」の声調を間違って言った時は全然通じなかった・・・。なので、単語を覚える時は声調も重要だと思って覚えてます(とっくの常識?)。

(単語練習・・・答えは矢印の右を反転表示)
1.将棋をさす →下象棋 xia4xiang4qi2
2.草花を栽培する →养花 yang3hua1
3.ドライブ →(开车)兜风 (kai1che1)dou1feng1
4.切手を集める →集邮 ji2you2
5.トランプをする →打扑克 da3pu1ke4
6.プロポーズする →求婚 qiu2hun1
7.婚約する →订婚 ding4hun1
8.未亡人 →寡妇 gua3fu
9.墓 →坟墓 fen2mu4
10.墓参り →扫墓 sao3mu4
[PR]
by minmin-cat | 2007-07-16 00:12 | 単語 |
2007年 07月 10日 |
なかなか更新できずにいる間に、もう7月になってしまいました。
週3で行われるスパルタ中国語講座も1ヶ月が過ぎ、そのハードさにも慣れてきたようです(←余裕がない状態に慣れてきたということ)。毎回容赦なく出される課題をこなすのだけでも精一杯なのですが、授業自体はとても面白く、教える方も教わる方も皆真剣、だれた雰囲気は一切ありません。そのためか毎回2時間があっという間に過ぎていきます。ただ一つ不満なのが、周りがあまりにレベルが高いため、なかなか先生に質問がしづらいということ。本当は質問したい事がいっぱいあるのに、授業の妨げになると思うとなかなか質問ができない。周りのみなが理解してるのに自分一人のために時間を割いてもらうわけにはいかない・・でも分からないままでいると困るのは結局自分なんですよね。先生のコピーが家にもあったらなあ。。。

さて、更新しない間にも単語テストが数回終了していきました。毎週100個というのはやはりきつく、相変わらず覚えるのにヒイヒイ言ってます。順序が後先逆になってしまいますが、終わった範囲の中から、なかなか覚えられなかった単語などいくつかピックアップしてみます。(答えは矢印の右側を反転表示)

1.セールスマン →推销员 tui1xiao1yuan2
2.コック →厨师 chu2shi1
3.オフィスビル →办公楼 ban4gong1lou2
4.応接室 →会客室 hui4ke4shi4
5.受付 →传达室 chuan2da2shi4
6.給料を受け取る →领工资 ling3gong1zi1
7.残業する →加班 jia1ban1
8.手当て →补贴 bu3tie1
9.辞職する →辞职 ci2zhi2
10.昇進する →提升 ti2sheng1
[PR]
by minmin-cat | 2007-07-10 12:42 | 単語 |
2007年 06月 22日 |
家族・親戚を表す単語がなかなか覚えられなくて苦労しています。もう単語テストは今日だというのに・・・。具体的に当てはまる親戚がいる場合は、なるべく顔と合わせて覚えてますが、そうでないものはどうやって覚えればいいのか。。会話であまり使わなさそうな言葉は、覚える気力もあまり湧いてこないです(~_~;)
(正解は矢印の右を反転表示)

1.(母方の)祖父 →老爷 lao3ye
2.(母方の)祖母 →姥姥 lao3lao
3.おじ(父の兄) →大伯/大爷 da4bo2/da4ye
4.おじ(父の弟) →叔叔 shu1shu
5.おば(父の姉妹) →姑姑 gu1guwhite
6.おじ(母の兄弟) →舅舅 jiu4jiu
7.おば(母の姉妹) →姨/姨妈 yi2/yi2ma1
8.(父方の)従兄弟 →堂兄/堂哥 tang2xiong1/tang2ge1
9.(母方の)従兄弟 →表兄/表哥 biao3xiong1/biao3ge1
10.おい(姉妹の息子) →外甥 wai4sheng
11.めい(姉妹の娘) →外甥女 wai4sheng1nü3
12.おい(兄弟の息子) →侄子 zhi2zi
13.めい(兄弟の娘) →侄女 zhi2nü3
14.嫁 →儿媳 er2xi2
15.しゅうとめ →婆婆 po2po
16.しゅうと →公公 gong1gong
[PR]
by minmin-cat | 2007-06-22 08:37 | 単語 |
2007年 06月 19日 |
スパルタ&みっちり中国語講座、2週間が過ぎましたがやはりとてもハードです。
当然予習・復習は必須だし、毎回宿題も出されます。2時間の授業は長いかも?と最初は不安でしたが、いつもあっという間に時間は過ぎていき、長いどころか足りないくらいです。。。
クラスの4分の1くらいは中国に留学や滞在経験があった方のようで、やはりレベルが高そう。そんな中ついていくのはやっぱり大変(^_^;)

今なんとかしなければいけないのは、辞書の問題。
私がメインで使っている辞書は日中・中日が一緒になったコンパクトなもので、これで今までは何とかなってきたけどこれからはそうもいかないでしょう。先生からもお薦め辞書の一覧をいただいたので、その中から選び、早めに購入したいと思います。持ち歩きの便利さから電子辞書の購入も考えましたが、値段のことを考えて今回は紙の辞書を購入することにします。クラスを見ても、紙の辞書を使っている人も結構多いし。中日、日中とデカイ辞書を2冊持ち歩いている人もわりといるようです。まあ、学生時代はもっと重い量を毎日持ち歩いていたわけだから・・・すぐ慣れるでしょう。

さて、毎週単語テストが行われるのですが、これまたハードそうです。毎週100個くらいの単語(ミニフレーズ含む)を覚えていかなければならない。そんなに難しくない単語ばかりなのですが、知らないものもあるし、漢字とピンインを正確に覚えるとなると結構大変。そこでこれからは、ここにもぼちぼち単語を載せていきたいと思います。ブログに書くことで記憶に残りやすくなるかもしれないし。。よかったら復習がてら、一緒にあててみてください(答えは反転表示)。

1.気をつけて! → 小心! xiao3xin1
2.誰か来て! → 来人啊! lai2ren2a
3.助けて! → 救命啊! jiu4ming4a
4.火事だ! → 着火了! zhao2huo3le
5.手を引っ込めろ! → 住手! zhu4shou3
6.はなして! → 放开! fang4kai
7.やってみろ! → 你敢! ni3gan3
8.だまれ! → 住口! zhu4kou3
9.どいて! → 躲开! duo3kai1
10.早く逃げろ! → 快跑! kuai4pao3
[PR]
by minmin-cat | 2007-06-19 09:46 | 単語 |
2005年 10月 21日 |
いよいよ今夜から、日本版「花より男子」が始まります♪
台湾版とどう違うのか、じっくり見比べてみるつもり。(=^_^=)
服装もどんな感じか、気になるしね。お願いだから、初回からガッカリ、なんてことにはなりませんように!

さて、前回の中文日記で使った、または教わった単語です。
花样滑冰(huāyàng huábīng フィギュアスケート)
项目(xiàngmù 項目)
魅力(mèilì 魅力)
魄力(pòlì 迫力)
跳跃(tiàoyuè ジャンプ)
旋转(xuánzhuǎn スピン)
舞步(wǔbù ステップ)
目不转睛(mù bù zhuǎn jīng 目を凝らす、じっと見つめる)
有趣(yǒuqù おもしろい、興味がある)
选手(xuǎnshǒu 選手)
关注(guānzhù 感心を持つ、強く心を引かれる)
列举(lièjǔ 列挙する、並べあげる)
出场(chūchǎng 出場する)
举办(jǔbàn 行う、開催する)
显示(xiǎnshì 示す、表す、見せつける)
期待(qīdài 期待する、待ち望む)
技巧(jìqiǎo 技、テクニック)
活跃(huóyuè 活躍)
到底(dàodǐ 果たして、いったい)


【メロパメモ。】
今まで獲得したアイテム・・・椰子の実、白チューリップの球根、カラフルフラワーのタネ、紫カタツムリ
ネギボーズを咲かせてみたいんだけど、これってどんなアイテムゲットすればいいんだろ~。
【エキサイトブログメモ。】
今まで、エキサイトリンクはブログを開設した順番に表示されてたと思うのだけど、最近そのシステム変わったのかな?まあ、大した問題ではないのですが。
[PR]
by minmin-cat | 2005-10-21 01:01 | 単語 |
2005年 10月 04日 |
やっとメロメロパークを設置しました。
登録の時、RSS入力のところでしばらく悩んでしまった・・・。RSSって言葉はよく聞くけど、なんなのか未だによくわかってないのです(^_^;)ブログを始めてもう何ヶ月にもなるというのに。。。
それはともかく、うちのメロ「こしあん」をよろしくお願いします。ぜひお友達になって下さい♪

ここで単語のまとめ。山登りの中文日記を書いた時に使った、または教わった単語の記録です。これからは、ここで新しく覚えた言葉や文法などもどんどんメモしていきたいと思います。読んでも面白くないかと思いますが・・・(^^;)

爬上(páshān )・・・・・山登り、登山
山脚(shānjiǎo )・・・・・麓
红叶(hóngyè )・・・・・紅葉
佳(jiā )・・・・・美しい
时节(shíjié )・・・・・時期、季節
热闹(rènao )・・・・・賑やかである
山腰(shānyāo )・・・・・山の中腹
空中吊车(kōngzhōng diàochē )・・・・・ロープウェイ
渐渐(jiànjiàn )・・・・・だんだん
阴(yīn )・・・・・曇る、曇り
坏(huài )・・・・・悪い
总算(zǒngsuàn )・・・・・やっとのことで
预料(yùliào )・・・・・予想
山顶(shāndǐng )・・・・・山頂
积(jī )・・・・・積もる、積み重なる
顶峰(dǐngfēng )・・・・・頂上
驱散(qūsàn )・・・・・消散させる
消散(xiāosàn )・・・・・消えてなくなる、散ってしまう
旅途(lǚtú )・・・・・道中、旅の途中
疲劳感(píláogǎn )・・・・・疲労感
雅趣(yǎqù )・・・・・興趣

[PR]
by minmin-cat | 2005-10-04 08:50 | 単語 |
2005年 05月 30日 |
例えば犬は日本では「ワンワン」、アメリカでは「Bow-wow」ですが、中国ではなんと鳴くのか。気になったので調べてみました。

(狗 gǒu)・・・・・汪汪 wāngwāng

(猫 māo)・・・・・喵 miāo,咪 mī

(马 mǎ)・・・・・咴儿咴儿 huīrhuīr

(羊 yáng)・・・・・咩 miē

(猪 zhū)・・・・・哼 hēngd0022349_226856.gif

(牛 niú)・・・・・哞 mōu

(鸡 jī)・・・・・オンドリ 喔喔喔 wōwōwō
          メンドリ 咕咕咕咕 gūgūgūgū

アヒル(鸭子 yāzi) ・・・・・呱呱 guāguā

あまり日本とかけ離れていないような・・・それにしても、犬は別として後はみな「くちへん」がつくんですね。鳴き声を表す漢字だからかあ。
ほんとは英語ヴァージョンも並べてみたかったけど、手元に資料がないので省略。いろいろな言葉の鳴き声を比べたら面白いだろうなあ。
[PR]
by minmin-cat | 2005-05-30 23:45 | 単語 |
2005年 05月 07日 |
今日は寒い一日で、5月だというのに雪が降りました。
いったい桜はいつ咲くのだろうか・・・

この間aminさんが歌った「玫瑰玫瑰我爱你」という歌、「玫瑰」とは「バラ」の意味らしい。「薔薇」じゃないの?
そこで今日は、花の名前をいくつか調べてみました。単なる好奇心です。まあ、気分転換ということで。


樱花ying1hua1・・・・・桜
梅花mei2hua1・・・・・梅
菊花ju2hua1・・・・・菊
绣球xiu4qiu2・・・・・アジサイ
百合花bai3he2hua1・・・・・ユリ
水仙shui3xian1・・・・・水仙
蒲公英pu3gong1ying1・・・・・タンポポd0022349_0464013.gif
三色堇san1se4jin3・・・・・スミレ
向日葵xiang4ri4kui2・・・・・ヒマワリ
郁金香yu4jin1xiang1・・・・・チューリップ
康乃馨kang1nai3xin1・・・・・カーネーション
紫丁香zi3ding1xiang1・・・・・ライラック

結構日本語と同じ字が多い。タンポポは日本でも蒲公英と書くし。どうしてこういう名前なのかな?ちなみに別の辞書で「バラ」を引いたら「薔薇qiang2wei1」で載っていた。玫瑰との違いはなんなんだろう。すっきりしないなあ。


日本では国の花というと、桜か菊であり、中国では梅か牡丹らしいです。法的規制があるのかどうかはよくわかりませんが。
[PR]
by minmin-cat | 2005-05-07 23:48 | 単語 |
ページトップ
XML | ATOM

個人情報保護
情報取得について
免責事項
金魚2 Skin by Sun&Moon