のんびり中国語
minmincat.exblog.jp
中国語学習の記録あれこれ。最近はちょっとトーンダウン。。。
by minmin-cat
プロフィールを見る
画像一覧
ブログトップ
今週のテレビ中国語
2005年 06月 11日 |
この前の教室で、「大地の子」の話題がちょっと出ました。

陸一心役の上川隆也さんの中国語は、中国人である先生が聞いてもとても上手な発音だったのだとか。でも上川さん本人は中国語は全く話せないそうで…ではひたすら中国語のセリフを発音ごと丸暗記して収録に臨んでいたのでしょうか。しかも感情も込めなくてはならないし、大変な努力が必要だったと思います。でもその結果あのような素晴らしい演技の作品となったのですね。
そういえばダンナ先生が「大地の子には内モンゴルが出てくるんだよ」と言っていました。確かに、文革によって労改に送られ羊を追っているシーンがありましたが、あれは内モンゴルだったのですね。すっかり忘れていました。
ああ、なんだかまたあのドラマが見たくなってきた。

さて、週末になってようやく今週のテレビ中国語を見ました。

第10課のキーフレーズは
Cóng zhèr wǎng yòu guǎi
从这儿往右拐(ここを右に曲がって)

「从」は「~から」という意味。スタートする場所・時点を表す。
「往」は「~へ」の意味。
「怎么」は「どのように」の意味。
哪儿来?(あなたはどこから来ましたか)
今天开始上班。(今日から勤務を始めます)
去邮局怎么走?(郵便局へはどう行きますか)
这儿去医院怎么走?(病院へはどう行きますか)
这儿前走(ここから真っ直ぐ行きます)
去商场怎么走?(デパートへはどう行きますか)
这儿前走,这儿右拐,这儿左拐。(ここを真っ直ぐ行って、ここを右に曲がって、ここを左に曲がって)

「离」も「~から」という意味だが、2点間の距離を表す。
图书馆学校远吗?(図書館は学校から遠いですか)
你家学校远吗?(あなたの家は学校から遠いですか)

***迷子のお嬢さんとの会話より***
你能告诉我这儿是哪儿吗?我迷路了。(ここはどこか教えてくださる?迷子になって…)
小姐,你要去哪儿啊?(お嬢さん、どちらへ?)
我想去和平门。(和平門へ行きたいの)
顺着这条胡同往北走就到了。(この道に沿って北へ行くと着きます)
[PR]
<< 九九のルーツ ページトップ じゃんけんいろいろ >>
XML | ATOM

個人情報保護
情報取得について
免責事項
金魚2 Skin by Sun&Moon