人気ブログランキング | 話題のタグを見る

のんびり中国語
minmincat.exblog.jp
中国語学習の記録あれこれ。最近はちょっとトーンダウン。。。
by minmin-cat
プロフィールを見る
画像一覧
ブログトップ
中文解釈(3級・第35回)
2007年 01月 15日 |
またしばらく授業はお休み、自習の日々となりそうです。その間どう学習を進めていこうかと考えていたら、次回の中検の案内書が届きました。前回の受験者に送られてくるんですね。2級は6月に挑戦できればと思っていましたが、どうせしばらく自習ならまた試験勉強に精を出してみようかな。でも3月受験はやはり無謀かも。うーん、6800円。。。

【中文解釈】・・・初めに掲げる中文の解釈として正しいものはどれか。(正解はカッコ内を反転表示)
◆那辆车不是借的,就是偷的。→( 3 
1.那辆车不是借的,是偷的。
2.那辆车是借的,不像是偷的。
3.那辆车也许是借的,也许是偷的。
4.那辆车不是偷的,一定是借的。

◆西安不比名古屋冷。→( 4 
1.西安没有名古屋冷。
2.西安比名古屋冷一点儿。
3.名古屋比西安冷一些。
4.西安和名古屋差不多一样冷。

◆先给他打电话,然后再去。→( 2 
1.打了电话还要去。
2.在去以前打电话。
3.打了电话以后,不用去。
4.去了以后,打电话。


1問目・・・「不是~就是~」の構文は前にも登場していたのに間違えてしまった。
2問目・・・「不比」も、まだ何となくニュアンスを掴みきれないでいる。
3問目・・・一応正解したけど、、、この「在」は何?「再」じゃないの?(印刷ミス?)
<< 「婆」のイメージ ページトップ 優しい中国語はなめられる? >>
XML | ATOM

会社概要
プライバシーポリシー
利用規約
個人情報保護
情報取得について
免責事項
ヘルプ
金魚2 Skin by Sun&Moon