のんびり中国語
minmincat.exblog.jp
中国語学習の記録あれこれ。最近はちょっとトーンダウン。。。
by minmin-cat
プロフィールを見る
画像一覧
ブログトップ
少年よ、大志を抱け
2006年 08月 24日 |
d0022349_1253883.jpg←羊ヶ丘のクラーク博士像。
有名な言葉「Boys, be ambitious!(少年よ、大志を抱け)」、皆さんならこれをどう中国語で表しますか?

先生にこの質問をすると、「なんだか岳飛の詩の一節を思い出すなあ」とのこと。岳飛は宋の時代の武将で、中国では誰もが知ってる歴史上の英雄。今でもとても人気があるのだそうです。

その岳飛が若い頃に詠んだ詩「満江紅」、これまたとても有名で、中国人なら皆学校で習って暗誦できるのだとか。よい機会なので、この詩をここでちょっと紹介したいと思います。

满江红     岳飞
怒发冲冠,凭栏处,潇潇雨歇。
抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲、白了少年头,空悲切。

まだ続くのですが、とりあえずここまで。
上で挙げた最後の1行、「莫等闲、白了少年头,空悲切。」に注目。先生はクラーク博士のかの言葉を聞いてすぐに、この部分が思い浮かんだのだそうです。ええとつまり、時間はあっという間に過ぎていくから、若いうちから志をきちんと持ってがんばれってことなのかな?大家认为怎么样?

ちなみにクラーク博士の言葉の中訳・・・「年轻人,要心怀大志」
「心怀」を使うとかっこいいわよ~と教わりました。

[PR]
by minmin-cat | 2006-08-24 01:27 |
<< 念願叶って ページトップ とある親子の会話。 >>
XML | ATOM

個人情報保護
情報取得について
免責事項
金魚2 Skin by Sun&Moon