のんびり中国語
minmincat.exblog.jp
中国語学習の記録あれこれ。最近はちょっとトーンダウン。。。
by minmin-cat
プロフィールを見る
画像一覧
ブログトップ
有気音と無気音ふたたび・・
2005年 10月 29日 |
今回も、スキットの聞き取り(会話のみ)に挑戦。短い文ばかりだから、大丈夫だと思うのだけど・・・どうかな?

王くん:你喝什么?(何を飲む?)
林さん:我喝咖啡。(私はコーヒー)
王君:噢,咖啡。(コーヒーね)你要热咖啡,还是咖啡?(ホット?アイス?)
林さん:我要热咖啡。你呢?(ホット。あなたは?)
王くん:我...我喝这个。(僕はこれ)
林さん:哪个?(どれ?)
王くん:牛奶。(ミルク)
林さん:牛奶?(ミルク?)
王くん:对。我要牛奶!(そう。ミルクください!)
林さん:你呢?(あなたは?)
李さん:我...?(僕・・・?)
李さん:什么都不要。(何もいらない)

王くん:林小姐,你喜欢吃蛋糕吗?(林さん、ところでケーキ好き?)
林さん:非常喜欢!不过...(大好き!でも・・・)
林さん(心の声):唉,正在减肥呢...(ダイエット中だから・・・)
李さん:欸,他好像也没有钱。(おい、彼女もお金がないみたいだぞ)
王くん:没关系!今天我请客。(大丈夫!今日は僕のおごりだ)
李さん:太好了!那我也要咖啡(よしっ!じゃ僕もコーヒー)
李さん:还要蛋糕!巧克力蛋糕!(それからチョコレートケーキ!)


それから仮免ハスラーのコーナーでは、忌まわしい「有気音と無気音」の区別についての説明が再び登場しました。(春の放送の時も、ここでボヤいてしまった私・・・)
bo-poやde-teの音の区別は、日本語の清音・濁音の区別とは違うので気をつけるように、と改めて注意する陳淑梅先生。「deが『ダ』にならないようにして下さいね」
は、はい。。。dは濁音じゃない、dは濁音じゃない。あれ、ところで英語においてはdとtの区別はどう説明されてるのかな?
[PR]
<< Initial J ページトップ 方言はいいものだ~! >>
XML | ATOM

個人情報保護
情報取得について
免責事項
金魚2 Skin by Sun&Moon